当麻町と南島町

西武ライオンズ球団・G.G.佐藤選手の背中には「G.G.SATO」という、ローマ字名が確認できる。

[ジャージに“G.G.SATO”]

トー」の音を含む、プロ野球選手の名前が、ジャージに“旅券用ヘボン式”で、表記されているのを昨年、初めて見つけた。

ことごとく「KATOH」とか「TOHYAMA」だし、元選手のパンチ佐藤にしても「PUNCH」になる前は「SATOH」だったはずだ。

G.G.選手は、日本球界に身を置く前、米国のプロ球団に所属していて、そこでの名前が、彼の旅券やビザと同じ「SATO」だったので、帰国後の登録名を愛称まじりで、つづり共々希望したため、かろうじて“H”が付くのを免れたのだと、推測できてしまう。

もし「サトー」の部分だけでも、他人まかせにしていたら、当然のことのように、付けられていた恐れが、十分にある。

現に、ライオンズの選手名鑑では「G.G.SATOH」にされている。

恐らく、旅券法の規則まで変えてしまった主因だと思われるが、ジャージに縫い付けられる、日本人選手名の“慣用ローマ字つづり”における、根強い“OH長音表記”には、恐れ入るしかない。

観戦する機会は少ないが、社会人野球でも、この長音表記が幅を効かせているようだし、姉妹競技であるせいか、ソフトボールの日本代表女子チームにも「ITOH」や「NAITOH」が、いるようだ。

[NANTO-Cho]

地方公共団体の中でも、北海道当麻町TOHMA」や、三重県南島町NANTOH」などが、これら選手名の長音ローマ字表記に、直接あるいは間接的に、影響を受けているものと考えられる。

[TOMA-Cho]

自治体のローマ字名を決定する過程で、それぞれに、ヘボン式の処理「TO」を、戸惑いつつ不満に思う心理と相まって、野球ファンの関与でも、あったのだろうか。(嗤)

これら両町を比較して、面白いのは“TOH度”の差だ。

つまり、私の確認した限り、当麻町が“TOH”で徹底しているのに対し、近いうちに合併で消滅する、南島町のほうは、WWWアドレス・ドメイン名を「town.nanto.lg.jp」で登録しているところをみると、それほどでもない、ということだ。

そこには“アクセント”や“語頭か語尾”か、長音のある“位置の違い”による、心理的な作用も、あるのかもしれない。

Trackback(-) Comment(-) | Back to Top |
[山口県 山府市 SAMPU-Shi Yamaguchi]