スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Trackback(-) Comment(-) | Back to Top |

【最終回】気象庁と私との違い

気象庁が、警報と注意報の対象となる、自治体や地方などの名前をローマ字でも発表しているので、私なりの表記と比べてみた。

それなりに規則はあるらしく、はねる音促音は、ヘボン式で徹底されていて、一部“OH長音表記”が見つかり、ハイフンが“道路標識”や“駅名標”みたいに、使ってあったりなんかもする。

ちなみに、日本郵便は、〒番号データにおいて、おそらく、読み仮名から変換する際に、のばす音ではない場合を考えなかったのだろう、広尾町を「HIRO」、豊丘村豊岡市を「TOYOKA」、西之表市NISHINOMOTE」、曽於市SO」、また、琴浦町を「KOTORA」、瀬戸内市を「SETOCHI」、それに、勝浦市松浦市を「KATSURA」・「MATSURA」などと、つづってしまっている。(哭)

残念ながら、豊後大野は“ブンゴオーノ”ではなくて“ブンゴーオノ”としての「BUNGOONO-SHI」だと思われる。(嗤)

そして、川根本町は「KAWANEHON-CHO」だったりする。

スポンサーサイト
Trackback(-) Comment(-) | Back to Top |
ホーム
[山口県 山府市 SAMPU-Shi Yamaguchi]
 

Search

Profile

[山府市のマーク]
  • 記録者: ちんムー
  • 月に数回のペースで書き加えていく予定だった
  • RSS

Recent Entries

Categories

Archives

Comments

Trackbacks

Links

Etc.


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。